PREŠOV. Ľudová hudba Dribna je zoskupenie troch zapálených folkloristov, ktorých spojila celoživotná láska k ľudovej piesni.
Tú pretavili do podoby speváckej i hudobnej, keď založili Ľudovú hudbu pod názvom Dribna.
Ako s úsmevom dodávajú, je to nielen rusínsky tanec, ale „dribna“ (drobná po rusínsky) je aj jediná dáma Ivana a drobná je aj heligónka, na ktorej hrá jej manžel Ján Janíčko.
Huslistku Ivanku a heligonkára Janka dopĺňa v trojici kontrabasista Martin Oravec.
A táto netradičná trojica, ktorá vie fantasticky rozprúdiť zábavu, teraz prichádza k fanúšikom so svojím prvým CD albumom.
Rosla slivka...
Ľudová hudba Dribna ostala pri tvorbe CD verná svojmu menu. Už názov piesne Rosla slivka evokuje sviežu rytmickú melódiu.
Temperament, ktorý je pre nich príznačný, podčiarkujú hudobné nástroje, ktorých spojenie vytvára nie tak bežný zvuk.
Husle, basa a heligónka predsa len nie sú na folklórnom poli najčastejším zoskupením, a tak vytvárajú autentickú podobu piesní, ktorými sa prezentujú.
Na novom albume je celkovo 22 piesní spojených do 14 trackov. Už pohľad na ich zoznam dáva jasne najavo, že trojica obľubuje rusínske piesne, ale čo je zaujímavé, najmä tie menej známe.
Ide napríklad o piesne, ktoré spopularizovalo známe spevácke duo Džupin – Vasilenko.
A tak na nosiči nemôžu chýbať piesne Dobry ľude, bida bude, Hori tym Prešovom či Bude vojna, bude.
Ako správni Šarišania však nezabúdajú ani na svoju rodnú hrudu. Tak si môžu poslucháči vypočuť v ich podaní aj Široki jarek či Ne veľo som chodzil.
Ladne znejúce hlasy
Poslucháča nepochybne zaujme, akým spôsobom sú pospájané jednotlivé hlasy.
Kým v jednej piesni sa spoja muži, v ďalšom si už ich speváčka vyskúša duo raz s jedným, raz s druhým.
Dokonalým je aj ich trojhlasné spojenie, tak charakteristické práve pre rusínsku pieseň.
Je veľkým plusom, že farby hlasov majú tak „zladiteľné“, že pri každom spojení to má ten správny zvuk a cveng.
Hosťom na novom albume je známa speváčka ľudových i duchovných piesní Hanka Servická, ktorú „dribňaci“ nazývajú aj svojou „folklórnou mamou“.
A aké by to bolo CD, keby tam nebola rovnomenná pieseň – Dribna?
Za povšimnutie stojí aj fakt, že CD je dvojjazyčné – názvy piesní sú aj v rusínčine, písané azbukou.
Aj takýmto spôsobom Ľudová hudba Dribna dokazuje, ako veľmi si váži svoje korene a predkov, ktorých bohatstvo s úctou zachovávajú a prezentujú pre ďalšie generácie.
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk. Všetky správy z Prešova a šarisškého regiónu nájdete na prešovskom Korzári