rada. Som čitateľ fanatik. Keď mám novú knižku, nerobím nič iné, len čítam. Práve som vrátila knižku Pavla Mikulíka A just nie." Poznamenala, že ide o spomienky na príhody kolegov hercov s Pavlom Mikulíkom. "Sú tam príhody zo života. Je to veľmi dobrá knižka, odporúčam ju každému. A rozčítané mám dve ďalšie. Čínsku cisárovnú, to aby som dala zadosť románom a od Milana Lasicu Spoza dverí. Takže čítam furt."
Najradšej číta romány alebo knihy zo súčasnosti a reálne, teda také príbehy, ktoré sa aj naozaj môžu stať. "A keď si chcem dodať guráž, až sa hanbím priznať, siaham po Odviatom vetrom. Scarlet mala v sebe takú zdravú drzosť, že hravo zvládala všetky životné situácie. Nehovoriac o tom, že v tej knihe je aj veľký kus romantiky a úžasne sa mi páči Red. Je to knižka, z ktorej už viem aj naspamäť citovať pasáže."
Knihy, ktoré Jaszayová prečítala, nemá zrátané, zato si na kopu skladá tie, ktoré ešte prečítať chce. "Keď si zoberiem náš knižničný fond, tak ich musím zvládnuť ešte aspoň 50-tisíc. Skrátka budem čítať dovtedy, kým budem vidieť." Priznala však, že keď má smútok, nesiahne po knihe, ale púšťa si hudbu.
Okrem knižiek má Jaszayová ešte iné záľuby. Varenie, turistiku a jazyky. Aj toho roku už má v nohách pekných pár kilometrov. K vareniu zase podotýka, že je to strašná záľuba, pretože ináč by vyzerala lepšie. "Je to preto, že varím aj sama pre seba. Už si to niekedy vyčítam. Aj syn mi občas povie: mama, pozri, ako vyzeráme."
Čo sa týka jazykových znalostí, tvrdí, že donedávna vysedávala nad francúzštinou, lebo dcéru Zuzanu má vydatú vo Švajčiarsku. "Je to však pasívna znalosť, lebo čo si prečítam, to si preložím. Keď ich však navštívim a začnú rozprávať, som mimo. Som na úrovni svojho trojročného vnuka."
Teraz sa Jaszayová venuje angličtine. "Chodím na súkromné hodiny, už ich mám za sebou osem. Skrátka som v angličtine úplná začiatočníčka." Je jej ľúto, že jazykom sa prestala venovať, lebo jej v škole celkom dobre išli. "Keď počítam, od základnej po skončenie vysokej školy som sa nemčinu učila trinásť rokov. Ovládam ju však pasívne. Tak isto ma mrzí, že neovládam natoľko dobre ruštinu, akoby sa žiadalo." Doložila skúsenosť, že keď raz bola služobne v Bielorusku a vystúpila z auta, ani si nespomenula, že pozdrav u nich je zdravstvujte. "Povedala som dobrý deň - s ruským prízvukom." Napokon poznamenala, že dakedy dávno "ale to sa už chválim, som dokázala prekladať z poľštiny. Aj v Revue svetovej literatúry som mala uverejnené svoje dva preklady".
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk. Všetky správy z Prešova a šarisškého regiónu nájdete na prešovskom Korzári