PREŠOV. Jeden z prvých slovenských dramatických textov Kocúrkovo sa tvorcovia rozhodli spojiť s ďalšou Chalupkovou fraškou Všetko naopak. Vznikol ucelený príbeh točiaci sa okolo rodiny čižmára Tesnošila.
„Toto je prvé profesionálne uvedenie tejto hry v divadle v pôvodnom jazyku, a ním je slovakizovaná čeština. Bol to pre nás rébus, pretože je tento jazyk iný ako dnešná čeština. A pre herca je ťažké, keď opustí svoje jazykové teritórium,“ povedal režisér predstavenia Matúš Oľha.
Fürješová: Učilo sa ťažko
Madlenu Tesnošilovu zobrazuje Valéria Fürješová. Tá hrala už aj v ukrajinskom či rusínskom jazyku. „Keď som dostala scenár do ruky, prvú noc som nespala, ale vedela som, že to bude dobré. Učilo sa to ťažko,“ povedala Fürješová. Zuzana Kúšiková stvárňuje dcéru Aničku. „Ani sa mi neprisnilo, že budem hrať Aničku a ešte vo svadobných šatách. Keď sme začali text poslovenčovať, tak to bolo zrazu všetko ešte ťažšie,“ zasmiala sa Z. Kúšiková. Herec Vasiľ Rusiňák má pocit, že hra sa bude ľuďom páčiť. „Réžia a i naša práca bola o tom, aby tomu človek rozumel a zasmial sa,“ zdôraznil Rusiňák.
Riaditeľ divadla Ján Hanzo hovorí, že okrem svetovej klasiky hrajú aj slovenskú. „Nevedeli sme však, keď sme chceli spracovať tento titul, že opustíme ľúbozvučnú slovenčinu a vojdeme do slovakizovanej češtiny.“
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk. Všetky správy z Prešova a šarisškého regiónu nájdete na prešovskom Korzári