Nie je však len o príbehoch a povestiach, ale výnimočná je v tom, že rozprávky chodia deťom čítať cudzinci z rôznych krajín, ktorí na Slovensku žijú. Prišli aj na Spojenú školu T. Ševčenka s vyučovacím jazykom ukrajinským v Prešove.
PREŠOV. Vznikla zaujímavá kniha 15 rozprávok a to nielen v knižnej podobe, ale všetky školy si ju môžu stiahnuť a zdarma vytlačiť z webovej stránky vrátane pracovného zošita a obrázkov na vymaľovanie.
„Už sme sa stretli aj s tým, že rozprávka od Kipa z Kene, Čiapkar a opice, sa deťom veľmi páčila, ale potom nás jedna Indka upozornila, že to je ich rozprávka. Hľadali sme preto, z ktorej krajiny pochádza originál, a skutočne sme sa dozvedeli, že z Indie. V Keni sa zachovala preto, že sa v nej usídlili obchodníci z Ázie a šírili ju ďalej,“ povedala nám za organizátorov podujatia Jana Kozmonová.
Pri zostavovaní rozprávok z Indie, Thajska, Srbska, Brazílie, Stredoafrickej republiky, Tadžikistanu, Vietnamu, Kolumbie, Kene, Peru, Afganistanu, Zimbabwe, Číny aj Ruska prišli na to, že v každej krajine majú príbeh o Popoluške a Zlatovláske, len s malými obmenami, lebo ľudia migrovali po svete a všade po sebe zanechali stopu.
„Príbehy zostavila a upravila Silvia Mabena podľa príbehov cudzincov žijúcich na Slovensku. Snažili sme sa z pôvodných rozprávok vybrať čo najoriginálnejšie, aby charakterizovali danú krajinu a tým, že ju prídu vyrozprávať ľudia, ktorí tu prišli pracovať, študovať alebo si tu založili rodiny, im dáva ešte aj osobnostný prínos. Deti na to úžasne reagujú a my im zase ukazujeme, že títo cudzinci u nás našli svoj druhý domov a že je to prirodzené a správne,“ dodala.
O tigrovi a rozume človeka
Vietnamka Trang Le Thi Thu deťom zo Spojenej školy T. Ševčenka s vyučovacím jazykom ukrajinským vyrozprávala príbeh o Tigrovi a rozume človeka.
Zaujímavé je, že deti si hneď spomenuli na inú slovenskú rozprávku, ktorá mala rovnaké posolstvo a tou bol Janko Hraško.
Deti však ocenili aj to, že si do knihy môžu sami domaľovať obrázky.
„To sa mi páči asi najviac, lebo do žiadnej inej knihy sa nesmie kresliť,“ povedala nám tretiačka Naďa.
Trang alias Jana žije v Košiciach
Trang Le Thi Thu sa narodila už na Slovensku. Konkrétne v Košiciach a krstní rodičia jej dali aj meno Jana. V 90-tych rokoch spolu s rodičmi museli odísť do Vietnamu.
„Vtedy bola taká éra, že všetci Vietnamci museli odísť do svojej vlasti, ale ani ja ani moji rodičia sme sa tam už necítili ako doma a usilovali sme sa vrátiť na Slovensko. Podarilo sa to a odvtedy žijeme v Košiciach,“ povedala nám Trang alias Jana, ktorá tento rok ukončila vysokoškolské štúdium v Bratislave, ale vrátila sa na východ.
„Slovensko je pre mňa bližšie ako Vietnam a cítim sa tu doma. Do Vietnamu už chodievam len na dovolenky a oni akosi rozoznajú, že som cudzinka podľa reči, chôdze, gestikulácie, asi už pôsobím európsky,“ povedala o sebe.
V Bratislave aj v Košiciach vytvorili vietnamskú komunitu, kde sa angažuje a snaží sa pomáhať krajanom udomácniť sa na Slovensku.
Deti. V príbehu našli podobnosť s našou rozprávkou o Jankovi Hraškovi.
Foto: ako
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk. Všetky správy z Prešova a šarisškého regiónu nájdete na prešovskom Korzári